Что русскому блин, то панамцу чеснок или котлета!

Вот и пятница на дворе, уже во всю пахнет выходными, не правда ли?
А чтобы провести эти два волшебных дня на отлично, лучше всего смешаться с местными, уж они-то знают толк в отдыхе!
Один из способов мимикрии – это начать говорить, как местное население.
Вот сегодня мы и выучим два важных и цензурных панамских слова:)
Ajo и Chuleta – оба слова выражают эмоции, чаще либо негативного характера, либо возмущение.
Ajo – в дословном переводе – чеснок – произносить нужно с придыханием и ударением на О. Имеет более негативную окраску.
Chuleta – в переводе – котлета – произносится с растянутой U (У) и E (Е). Это более нейтральное слово.
Вот вам примеры использования:
– Ваш друг чересчур сильно над вами пошутил, ваша реакция: Ajo!
– Вы спешите, вас ждут на дискотеке, вы ищете объездные пути и, как вам кажется, нашли очень хороший вариант, но вдруг упираетесь в хвост длиннющей пробки. Ваша реакция: Chuuuleeta!
Что русскому блин, то панамцу чеснок или котлета